Страны мира

Япония. Загадочная и экзотичная страна

09.09.2008

Япония – это достаточно загадочная и экзотичная страна для европейца. Тут дело и в японской морали поведения, и в особенностях японского искусства, укладе жизни. Тысячи мелочей могут сделать эту страну для незнакомого близко с ей культурой западного человека одним сплошным парадоксом. Интересным, но в то же время совершенно непонятным.

Географическое положение:

Япония – государство в Восточной Азии, занимает цепь островов (Хоккайдо, Хонсю, Кюсю, Сикоку, архипелаг Рюкю и другие, всего около 4 тыс.), омываемых Тихим океаном, Японским, Охотским и Восточно-Китайским морем.

Общая площадь – 378 тыс.кв.км.

Сухопутных границ нет.

Климат – на севере страны – умеренный, а на юге – субтропический и тропический муссонный. Лето достаточно жаркое по всей стране – от +30 С на севере до +38 С на юге. Влажность воздуха очень высока, часты тайфуны. Средняя температура зимой достаточно низкая – от -15 С на Хоккайдо, до – 5 на о. Хонсю и до +16 С на архипелаге Рюкю. При этом выпадает достаточно большое для столь южных широт количество снега.

Государственное устройство:

Столица – Токио.

Форма государственного устройства – конституционная монархия.

Административно-территориальное деление – 47 префектуры.

Глава государства – император, передаётся по наследству.

Законодательный орган – двухпалатный парламент, состоящий из Палаты советников (247 мест) и
Палаты представителей (480 мест).

Государственный язык – японский. Многие японцы немного говорят на английском.

Основная религия – синтоизм (религиозное течение, в котором насчитывается около 200 различных сект). Однако многие японцы соблюдают обряды как синтоизма так и буддизма. Среди верующих есть также христиане, католики, протестанты, православные.

Население:

Население страны составляет около 128 млн. человек, средняя плотность населения 333 человек на км2. Этнические группы: японцы – 99,4%, корейцы – 0,5%, китайцы, айны.

Природа.

Японцам приходится жить словно на вздрагивающей спине, которую выставил из пучины океанский дракон. Вулканические извержения и подземные толчки для них не редкая трагическая случайность, а скорее нечто неизбежное, как жара летом или холод зимой.

Пять шестых территории страны составляют крутые горные склоны. А лишь одна шестая остаётся человеку – тут и поля, и города, и заводы.

Япония столь же гориста, как Швейцария, но её равнинная часть заселена при этом в пять раз плотнее.

Экологические проблемы:

-загрязнение воздуха электростанциями; кислотные дожди;

– выпадение кислотных дождей приводит к загрязнению озер и гибели в них флоры и фауны;

– интенсивное потребление страной тропической древесины и рыбы, поставляемой из азиатских стран в ущерб их собственной экологии.

Токио.

В столице Страны восходящего солнца – Токио – проживает каждый десятый японец.

Этот город был и остается загадочным лабиринтом не только для приезжих, но и для местных жителей. Мало сказать, что его улицы не признают никакого плана – они к тому же анонимны. Адресов в нашем понимании здесь практически нет. Например, название Гиндза – это скорее пространственное понятие, нежели улица.

Это, во-первых. А во-вторых, нумерация домов ведется не по улицам, а по периметру околотков в порядке их застройки.

Поэтому, прежде чем пойти к какому-то японцу в гости, неплохо бы было обзавестись схематическим планом, как к нему добраться.

Скопление транспорта с включёнными двигателями создаёт сейчас на перекрёстках Токио такой смрад, что во многих полицейских будках пришлось установить кислородные приборы: регулировщики время от времени забегают туда отдышаться, чтобы не потерять сознание.

А в метро в час пик на станциях дежурят служащие (обычно это подрабатывающие студенты), задача которых – впихнуть в вагоны подъехавшего поезда как можно больше людей. Так что для японцев уже стало привычным делом терять пуговицы и мелкие вещи в такой давке.

Хотя в Токио есть красивые места, но нет мест, которые олицетворяли бы японскую столицу, как Кремль – Москву, а Биг Бен – Лондон. Даже географический центр Токио – Императорский дворец – не доминирует над городом и со стороны воспринимается как обнесенный рвом парк.

Искусство Японии.

Тайна искусства состоит в том, чтобы вслушиваться в несказанное, любоваться невидимым.

Поэтизация изменчивости, недолговечности связана со взглядом буддийской секты дзэн, оставившей глубокий след в японской культуре. С вечной изменчивостью мира, учит секта дзэн, несовместима идея завершённости, а потому избегать её надлежит и в искусстве. В процессе совершенствования не может быть вершины, точки покоя. Нельзя достигнуть полного совершенства иначе, как на мгновение, которое тут же потонет в потоке перемен.

Совершенствование прекраснее, чем совершенство; завершение полнее олицетворяет жизнь, чем завершённость. Поэтому больше всего способно поведать о красоте то произведение, в котором не всё договорено до конца. Чаще намекать, чем декларировать, – вот принцип, который делает японское искусство искусством подтекста.

Художник умышленно оставляет в своём произведении некое свободное пространство, предоставляя любому человеку по-своему заполнить его собственным воображением.

У японских живописцев есть крылатое выражение: “Пустые места на свитке исполнены большего смысла, нежели то, что начертала на нём кисть”. У актёров издавна существует заповедь: “Если хочешь выразить свои чувства полностью, раскрой себя на восемь десятах”.

Одинокая лодка, птица, сидящая на голом сучке дерева, дождь в бамбуковой роще, ива у водопада -любая тема, дополненная фантазией зрителя, становится для него окном в бесконечное разнообразие и вечную изменчивость мира. Прелесть недосказанности – это та красота, которая скромно лежит в глубине вещей, не стремясь на поверхность.

Считая завершённость несовместимой с вечным движением жизни, японское искусство на том же основании отрицает и симметрию. Японец видит красоту в ассиметричном расположении декоративных элементов, в нарушенном равновесии, которое олицетворяет для него мир живой и подвижный.

Ассиметрия – отличительная сторона как японской живописи, так и архитектуры. Ярким примером этому служат буддийские храмы, разбросанные в Японии по склонам гор и построенные с учётом складок местности, их основные конструкции не тяготеют к какой-то одной линии.

Посуда на японском столе не имеет ничего общего с тем, что мы называем сервизом, поскольку японцу кажется безвкусицей видеть одну и ту же роспись и на тарелках, и на блюдцах, и на чашках, и на кофейнике.

Суть ассиметрии кроется в доктрине дзэн, ориентирующей людей на величие единичного. Отсюда стремление японского искусства к единице: цветку, ветке, отдельной личности.

Итак, как уже было сказано, наслаждаться искусством значит для японцев вслушиваться в несказанное, любоваться невидимым.Таков жанр сумиё – словно проступающие сквозь туман картины, сделанные чёрной тушью на мокрой тонкой рисовой бумаге, живопись намёков и недомолвок.

Таковы хайку -стихотворения, состоящие из трёх строк, из одного поэ- тического образа. Эта предельно сжатая форма способна нести в себе по- истине бездонный подтекст. Хайку часто воспринималась как загадка, отга- дать смысл которой не так-то просто.

Например, в жанре хайку прославленный японский поэт Мацуо Басё (1644-1694 г.) сумел отразить целый мир:

На голой ветке,
Ворон сидит одиноко.
Осенний вечер.

Миниатюра Басё создаёт настроение: образ ворона, высохшая ветка, над- вигающиеся сумерки, поздняя осень. Здесь мы сталкиваемся с “ваби”, ори- ентирующим художника на скупость мазков и красок. Создаётся впечатление тишины, гармонии и спокойствия сумерек, а также, вместе с этим, какого-то напряжённого ожидания.

В 1686 г. Басё создал своё знаменитое трёхстишие:

Старый пруд…
Прыгнула в воду лягушка.
Всплеск в тишине.

В этом стихотворении соединяются элементы вечного и мгновенного: старый пруд вечен (олицетворяет вечность), но чтобы проникнуться созна- нием его вечности, необходим некий мгновенный сдвиг, т.е. прыжок лягушки.

Итак, в хайку соединяются два основных элемента -нескончаемое (вечное) и сиюминутное. В жанре хайку словесное выражение отступает на второй план, на пер- вом месте оказывается скрытый смысл высказывания.

Или же взять хотя бы театр Ноо , где все пьесы играют на фоне одной и той же декорации в виде одинокой сосны и где каждое движение актёра строго прописано и стилизовано.

Во всём этом проявляется сознательная недосказанность, отражающая не бедность ума или недостаток воображения, а творческий приём, который уводит зрителя гораздо дальше конкретного образа. Возникновение театра Ноо относится к первой половине 15 века и до наших дней дошло 5 различных школ искусства.

Различие в школах носит формальный характер. Как правило, актёры играют в масках. Театр Ноо ставит спектакли на основе двух основных принципов: мономанэ (буквально означает “подражание”) -сценическая правда и югэн -высшая форма гармонической одухотворённой красоты. Главная цель спектакля -достижение эффекта соучастия зрителей с тем, что происходит на сцене.

Наивысшим проявлением понятия “югэн” можно считать поэму из камня и песка, именуемую философским садом. Мастер чайной церемонии Соами создал его в монастыре Рёанзи в Киото за четыре столетия до того, как современные художники открыли язык абстрактного искусства иными путями.

Наблюдатель, рассматривая композицию каменных островков из пяти групп на прямоугольной площадке, посыпанной белым гравием, видит на один камень меньше, чем есть на самом деле. Как бы он ни старался, ему ни с одной точки наблюдения не удаётся охватить всех камней. Это создаёт какую-то особую таинственность и даже возбуждает благовейный трепет, вызывая определённый ход мыслей и создавая настроение созерцания.

В японских садах и парках на первое место выступают не узорчатые цветники, клумбы или расчищенные и утоптанные дорожки, а песок, галька, карликовые растения, причудливые ручьи и камни. Для японского сада характерна атмосфера таинственности, что и положено в основу паркового хозяйства. Архитектура садов и парков, так же как и специфическая японская живопись и поэзия, имеет своим назначением вызывать у человека ощущение красоты в обычном, простом, ежедневном.

Икэбана (так по-японски называют аранжировку цветов) ведёт своё начало со времён распространения буддизма в Японии. В 6 веке в буддийских храмах по обеим сторонам алтаря стали появляться необычные букеты.

Огромные негнущиеся ветки, гармонирующие с величественной обстановкой храма и названные “рикка” (что означает “стоящие цветы”), возвышались над узорчатыми бронзовыми сосудами, завезёнными из Китая. Кончики ветвей, а также цветы устремлялись в небо, как бы взывая к богам. Постепенно букеты рикка стали делать более низкими, и они продолжали быть господствующей формой аранжировки в храмах и дворцах вплоть доконца 12 века.

В 15 веке появилась новая форма аранжировки. В этот период в национальных японских домиках была введена токонома. Сюда стали ставить букеты более простых композиций. В 16 веке, когда в обиход японцев начали входить чайные церемонии, сложилась новая форма аранжировки-нагэирэ, согласно правилам которой цветы расставляются в вазе в “естественном виде” (т.е. стебельки каждого цветка должны стоять самостоятельно, ничто не должно заслонять их, при этом допускается подрезание листьев, стеблей и даже цветов).

В основе японской аранжировки цветов лежат три линии, символизи- рующие Небо, Человека и Землю. Главная линия -это стебель, обозначающий Небо, часто называемый первичным, или син. Именно этот стебель образует основу букета, поэтому он должен быть достаточно прочным. Рядом с ним помещается второй стебель – символ Человека, называемый соэ. Он помещается таким образом, чтобы создать впечатление роста в сторону. Соэ должен быть равным двум третям высоты син и наклонён в ту же сторону. Третий стебель -тай, символизирующий Землю, самый короткий. Его помещают спереди или немного сдвигают в сторону, противопо- ложную той, куда наклоняются два первых стебля. Его высота составляет примерно две трети от высоты соэ.

Все стебли закрепляются в кэндзане -тяжёлой металлической подставке с игольчатыми стержнями. К букету можно добавлять различную зелень, стебли трав, цветов и ветки. Размер композиции целиком зависит от диаметра и глубины вазы.

В Японии имеются различные школы составления букетов, но тем не менее главные правила искусства, выросшие на основе дзэн-буддизма, являются общими для всех школ.

Поскольку доктрина дзэн сосредотачивает внимание на единичном, то в икэбана подчёркивается уникальность каждого цветка. “Один цветок лучше,чем сто, передаёт великолепие цветка,” -говорил Ясунари Кавабата.

Существует притча о мастере чайной церемонии Рикю (настоящее имя Сэнно Соэки), сад которого славился на всю Японию цветами повилики. Взглянуть на них решил даже сам сёгун (правитель) Хидеёси.

Придя, однако, в назначенное утро в сад, он с удивлением обнаружил, что все цветы срезаны. Уже начавший гневаться, правитель вошёл в комнату для чайной церемонии и тут увидел икэбана из одного-единственного стебля повили- ки. Рикю принёс в жертву все цветы своего сада, чтобы подчеркнуть их красоту в одном, самом лучшем.

Выражение “икэбана” можно перевести как “помочь цветам проявить себя”.

Цель икэбана -выражать красоту природы, создавая композиции из цветов, керамики и других предметов. Но икэбана -это не только украша- тельство, не только один из декоративных приёмов. Это и средство само- выражения. Подлинного мастера икэбана не может удовлетворить лишь внешняя красота цветов. Он стремится заставить их заговорить на понят- ном людям языке.

Даже беглый обзор основных концепций аранжировки показывает, что ведущими принципами здесь выступают простота, асимметрия и кажущаяся незавершённость. Сами букеты вызывают ощущение спонтанности, самопроизвольности, непосредственности.

Икэбана -это порождение японского образа жизни. Этот вид искусства создан нацией, которая веками воспитывала в себе умение обращаться к природе как к неисчерпаемой сокровищнице прекрасного. Искусство икэба- на горячо любимо японским народом за его общедоступность, за то, что оно помогает человеку даже в бедности чувствовать себя духовно богатым.

Чайная церемония (по-японски тяною) относится к наиболее само- бытным, уникальным искусствам. Она играет существенную роль в духов- ной и общественной жизни японского народа на протяжении нескольких веков. Как светское действо чайная церемония появилась в 15 веке, затем в конце 15 века была реорганизована знаменитым “тядзином” (мастером чая) монахом Рикю.

Существовало понятие “тядо” (путь чая) – путь чистоты и утончённости, достижения гармонического единства с окружающим миром через ритуал чайной церемонии. Чайная церемония происходила в небольшом чайном домике, стоявшем где-нибудь в глубине сада, который тоже был художественным явлением и создавался по своим особым законам.

Дорожка из камней неправильной формы, положенных среди мхов, приводила к источнику воды, где совершалось омовение рук, затем после выбора главного гостя, входили через очень низкую дверь в чайный домик.

В чайной церемонии участвовало не больше пяти человек, пригла- шались люди, близкие по духу. Беседа велась о поэзии, философии. Три темы -деньги, болезни, политика -были запретны. Сама обстановка внутри чайного домика, в котором даже днём царил полумрак, распологала к такой беседе. Комната для чайной церемонии оформляется с изысканной простотой, воплощающей в себе классическое японское представление о прекрасном.

Чаши и посуда для приготовления чая, свиток живописи в нише, беседа на поэтическую или философскую тему -всё это должно было вы- зывать состояние гармонии и покоя, помочь человеку приблизиться к ок- ружающей природе, раствориться в ней. Все предметы для чайной церемонии (а их должно было быть 24), кроме своего непосредственного назначения, были объектами созерцания.

На каждом предмете лежит печать времени. Есть только два исключения – белоснежный льняной платок и ковш, сделанный из спиленного куска бамбука, которые бывают подчёркнуто свежими и новыми.

Чай заворачивается особый – зелёный в порошке. Кипячение воды в классическом тясицу (чайном домике) осуществляется на угольях из саку- ры. Заварка взбалтывается в чашке бамбуковой кистью.

В 16 веке появилось до сотни различных правил чайной церемонии, которые относятся к аранжировке цветов в чайном домике, кипячению воды, заварке, разливу чая и т.д. Все правила имеют целью вызывать чувство естественности или ощущение искусства тяною без искусственности. Смысл чайной церемонии, говорят, раскрывается в известном изречении Рикю: “Тяною -это поклонение красоте в сером свете будней”.

Строго определёнными движениями, их красотой и размеренностью чайная церемония создаёт покой души, приводит её в то состояние, при котором она особенно чутко отзывается на вездесущую красоту природы.

Чайная церемония прочно вплелась в жизнь и быт Японии, однако, в наше время произошло разделение процедуры на “настоящую” и “облегчённую”. В “настоящей” строго соблюдаются все традиционные условия.

“Облегчённая” церемония часто проводится в обычных помещениях, в ком- натах даже ставятся столы и стулья. При этом, конечно, процесс чаепития, формально оставаясь неизменным, как-то упрощается. Тем не менее разра- ботанный дзэн-буддистами культ ревниво охраняется, отступление от традиционной процедуры считается в Японии нежелательным.

Японцы считают, что чайная церемония воспитывает простоту, естественность, опрятность. Приобщая людей к точно установленному ритуалу, она приучает их к строгому порядку и безусловному исполнению социальных правил. Чайная церемония является одной из основ культивирования национальных чувств.

Влияние чайной церемонии сказывается во многих областях японской культуры. Порождением чайной церемонии явилось и искусство икэбана. Японская керамика никогда бы не достигла таких вершин, если бы не этот ритуал.

В керамике для чайной церемонии больше всего сказалось одно из основных качеств прикладного искусства Японии -“ваби-саби” (красота простого,обыденного). Основные черты японской керамики -естественность, первозданность материала и кажущаяся случайность, неяркость окраски. Каждая чаша уникальна, не повторяется ни по форме, ни по декору.

Уникальная керамика мастерских Раку, Мисимо, Бидзэн выполнена в 16 -17 веках. Интересен декор на чашах, например, на знаменитой чёрной чаше 16 века изображены бабочки и два иероглифа, выполненные с лёгкой небреж- ностью, как бы случайно; серая чаша имеет тончайший растительный орнамент, выполненный золотом так, как будто на большей её части он стёрся от времени.

Керамика для икэбаны тесно связана с эстетикой и философией чайной церемонии, была её частью, поэтому к ней предъявлялись такие же требования, как к остальной утвари. Серая ваза неправильной, асим- метричной формы с потёками тёмно-серой глазури как нельзя лучше мог- ла “заставить заговорить цветы”. Форма керамики для икэбаны чрезвычайно разнообразна и соответствует множеству правил аранжировки цветов, сложившихся в течение последних пяти столетий.

Японцы считают, что роль художника состоит не в том, чтобы силой навязывать материалу свой замысел, а в том, чтобы помочь материалу заговорить и на языке этого ожившего материала выразить свои собственные чувства.

Современная японская керамика восходит к традициям старых мастеров и подтверждает, что в японском искусстве принцип “ваби-саби” живёт и в наши дни.

“Не сотвори, а найди и открой” -этому общему девизу японского ис- кусства следуют как старинные изделия из бронзы и цветных сплавов, так и современные изделия из металла.

Особым видом искусства, необычайно популярным в 18 -19 веках стали нэцкэ. Нэцкэ -миниатюрная скульптура из слоновой кости, дерева, керамики, которая служила своего рода брелком, с помощью которого к поясу кимоно прикреплялись на шёлковом шнуре веера, кисеты, коробочки “инро”.

Нэцкэ -это удивительные, неповторяющиеся маленькие шедевры скульптурной резьбы. Они отличаются тщательным исполнением, виртуозностью обработки и необычайной выразительностью. Крохотные фигурки наделены характерами, они живут, трудятся, веселятся. Много нэцкэ выпол- нялось в виде фигурок людей, занятых своими повседневными делами. Здесь и ремесленники, и актёры, и птицеловы. Но наряду с такими сюжетами мастера продолжают изображать богов и традиционных героев легенд.

Мораль поведения.

Японцы предпочитают по возможности вообще избегать решений. Им присуще стремление как можно дольше не замечать, игнорировать всё то, что нарушает сложившийся порядок вещей, что требует вмешательства, применения каких-то мер.

Если не считать хайку – пожалуй, самой сжатой и ёмкой поэтической формы в мире, – японцы отнюдь не кратки в выражениях своих мыслей. Там, где вполне можно обойтись одним словом, они обрушивают на собеседника целые каскады ничего не значащих фраз. Каждое предложение нарезается на тоненькие ломтики и сдабривается огромны количеством приправы из вводных вежливых оборотов.

Умение ясно, чётко, а тем более прямлинейно выражать свои мысли мало совместимо с японским представлением об учтивости. Смысл фраз преднамеренно затуманивается оговорками, в которых заложены неопределённость, сомнение в правоте сказанного, готовность согласиться с возражениями. Японцев из поколения в поколение приучали говорить обиняками, чтобы уклоняться от открытого столкновения мнений, избегать прямых утверждений, способных задеть чьё-то самолюбие.

Японцы сами признают, что им трудно общаться друг с другом из-за правил поведения. Неслучайно в деловом и политическом мире Япнии принято решать наиболее сложные вопросы не на заседаниях, а за выпивкой, когда опьянение позволяет людям на время сбрасывать с себя эти путы.

В разговорах люди всячески избегают слов “нет”, “не могу”, “не знаю”, словно они каие-то ругательства; нечто такое, что никак нельзя высказать прямо, а только иносказательно, обиняком. Джае отказываясь от второй чашки чаю, гость вместо “нет, спасибо” употребляет выражение, дословно означающее: “мне уже и так прекрасно”.

Также японцам присуща обострённая боязнь одиночества, боязнь хотя бы на время перестать быть частью какой-то группы, перестать ощущать свою принадлежность какому-то кругу людей.

Про японцев можно сказать, что их больше, чем самостоятельность радует чувство причастности – то самое чувство, которое испытывает человек, поющий в хоре или шагающий в строю.

Также в современной Японии довольно необычный подход к воспитанию детей. Например, детские мультфильмы часто изобилуют сценами жестокости. Но сами японцы считают, что на детей это оказывает положительное воздействие. Мол, посмотрят и сами так поступать не будут. Довольно необычный подход, не правда ли?

В заключении заметки приведу замечательный афоризм из книги Боба Данхэма “Искусство быть японцем”: “На Западе люди говорят вам либо правду, либо лгут. Японцы же почти никогда не лгут, однако им никогда не придёт в голову говорить вам правду”.

Дзенские истории.

Дзенские истории – это часть культуры Японии. Обычно за простым сюжетом кроется скрытый смысл, который можно угадать далеко не сразу. Вот несколько примеров таких историй.

………………………………………………….

Великий японский воин по имени Нобунага решил атаковать противника, хотя врагов было в десять раз больше. Он знал, что победит, но солдаты его сомневались.

По дороге он остановился у синтоистской святыни и сказал своим людям: “После того, как я навещу святыню, я брошу монетку. Если выпадет орёл – мы победим, если решка – проиграем. Судьба держит нас в своих руках”.

Нобунага вошёл в святыню и молча помолился. Войдя, он бросил монетку. Выпал орёл.

Его солдаты так рвались в бой, что легко выйграли битву.

“Никто не может изменить судьбу”, – сказал ему слуга после битвы.

“Конечно нет”, – ответил Нобунага, показывая ему монетку, у которой с обеих сторон был орёл.

………………………………………………….

Ренан, дзенский мастеp, жил самой пpостой жизнью в маленькой хижине у подножья гоpы. Однажды вечеpом в хижину забpался воp и обнаpужил, что там нечего укpасть. Веpнувшись, Ренан застал у себя воpа.

“Ты пpошел долгий путь, чтобы навестить меня,-сказал он бpодяге,- и ты не должен веpнуться с пустыми pуками. Пожалуйста, возьми в подаpок мою одежду.”

Воp был ошаpашен. Он взял одежду и потихоньку ушел.

Ренан сидел нагой, любуясь луной.

“Бедный паpень,-задумчиво сказал он.-Мне бы так хотелось подаpить ему эту пpекpасную луну.”

………………………………………………….

Некий монах сказал Банкею:

– От рождения я наделен скверным характером. Я бываю зол и раздражителен. Меня часто охватывают вспышки гнева. Я знаю, что мне нужно справляться с этим, но так как я родился с таким то, невзирая на все мои усилия, мне никак не удается избавиться от него. Что же мне делать для того, чтобы исправиться?

Банкей ответил:

– Экое у тебя любопытное наследство. Твой характер сейчас при тебе? Дай-ка мне его, я исцелю тебя.

Монах:

– Сейчас я не злюсь. Мой характер проявляется неожиданно, когда что-то провоцирует меня.

Банкей:

– Значит, ты не был рожден с ним? Ты сам создаешь его при появлении какого-либо повода, так? Где был бы твой характер, если бы ты не проявлял его? Ты сам связал себя своим характером, потому что из-за своего эгоизма ты противопоставляешь себя другим людям с тем, чтобы все было по-твоему. А после ты несправедливо обвиняешь своих родителей в том, что они отяготили тебя скверным характером. Какой же ты непочтительный сын!

Полезные советы для туристов:

Движение в Японии – левостороннее.

Чаевые за услуги в отелях, ресторанах и такси не приняты.

Крупные универмаги работают каждый день с 9.00 до 21.00. товары обычно расположены соответственно по этажам (в подвальном этаже чаще всего – продовольственные товары, на верхних этажах – распродажа). Выбрав с помощью продавца нужную вещь, ее отдают вместе с деньгами продавцу, который сам пробивает чек и возвращает упакованную покупку вместе со сдачей.

Если вас пригласили в ресторан японского типа, могут возникнуть непредвиденные ситуации, из которых пригласивший с удовольствием поможет вам найти достойный выход. Например, расскажет, когда и где нужно снимать обувь. Совсем не обязательно сидеть в японской манере, поджав под себя ноги. Большинство японцев, так же как и европейцы, быстро устают от этого.

Мужчинам разрешается скрещивать ноги, к женщинам же проявляют более жесткие требования: они должны сидеть, поджав ноги под себя, или же, для удобства, сдвинув их набок. Иногда гостю могут предложить низкий стульчик со спинкой. Вытягивать ноги вперед не принято.

Когда вам предлагают какой-нибудь напиток, нужно приподнять стакан и дождаться, пока его не наполнят. Рекомендуется оказывать ответную услугу своим соседям. Когда вы пользуетесь за столом палочками, следует избегать следующих вещей: нельзя их скрещивать или втыкать в рис (это ассоциируется со смертью); не следует двигать еду по тарелке и тарелку по столу; нельзя размахивать или указывать палочками на кого-либо или что-либо.

Наиболее удачным сезоном для путешествия являются весна (время цветения сакуры) и осень. Температура в эти периоды обычно не опускается ниже 15-20 оС днем и 10-15 оС ночью. Потрясающе красиво бывает в период октября – ноября, когда листья японского клена окрашиваются в яркие краски – огненно-красные, ярко-желтые, оранжевые.